Sonety. Anglicko - české vydanie.- ILU Jan Zrzavý
- Praha, 1955
- Vydavateľstvo Statní nakladatelství krásne literatury, hudby a umění
Jedno z najkultivovanejších českých povojnových vydaní Shakespearových sonetov, kde sa stretáva poézia, knižná kultúra a výtvarné umenie. Slávny cyklus ľúbostných a existenciálnych básní tu vychádza v preklade Jan Vladislav, doplnený jemnými, meditujúcimi ilustráciami Jan Zrzavý, ktoré celej knihe dávajú takmer intímny, až duchovný charakter.
Dvojjazyčné vydanie.- Preklad Jan Vladislav, predhovor Schakespearovy sonety Zdeněk Vančura. Doslov o výtvarnom doprovode (frontispice a celostranové ČB ILU) Jana Zrzavého Adolf Hoffmeister.- S nalepeným exlibrisom Františka Kudláča pre Gabriela Rapoša (1917-94, publicista, prekladateľ, dramaturg a zať Martina Rázusa).- Bez papierovej obálky, dosky sa trochu vyhynajú
Pre čitateľov poézie, zberateľov českej knižnej kultúry a milovníkov výtvarne výrazných vydaní